Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Engelsk - nyårsinbjudan

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskEngelsk

Tittel
nyårsinbjudan
Tekst
Skrevet av jockee
Kildespråk: Svensk

Vi vill avsluta det gångna året ståndsmässigt och invig det nya med med en magnifik tillställning.
Ett storslaget och svårslaget nyårsfirande har nu därför satts i gungning och vi vill att du ska vara med och skriva historia!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Detta är en inbjudan till ett nyårsfirande och vill att texten skall vara praktfull och ståtlig, så översättningen behöver inte vara exakt som denna men snarlik.

Tittel
New Year's Invitation.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av pias
Språket det skal oversettes til: Engelsk

We want to round off the past year in a solemn atmosphere and welcome the new one with a magnificent entertainment. A grandiose and unbeatable New Year's celebration is now on the move, and we want you to be with us and go down in history!
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 24 Oktober 2008 02:59





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 Oktober 2008 12:33

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Pia,

That "write history" means "to write down what will happen" or "to tell the story of the facts"?

23 Oktober 2008 13:50

jockee
Antall Innlegg: 1
better with "as we write history!"

23 Oktober 2008 15:02

pias
Antall Innlegg: 8113
Yes, I think jockee is right "as we write history!". I guess you can say that the meaning is...they will have a party ..long remembered, never forgotten, it will be written in the history.

23 Oktober 2008 17:25

pias
Antall Innlegg: 8113
Thanks for the edits Lilian.