Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Αγγλικά - nyÃ¥rsinbjudan

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΑγγλικά

τίτλος
nyårsinbjudan
Κείμενο
Υποβλήθηκε από jockee
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Vi vill avsluta det gångna året ståndsmässigt och invig det nya med med en magnifik tillställning.
Ett storslaget och svårslaget nyårsfirande har nu därför satts i gungning och vi vill att du ska vara med och skriva historia!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Detta är en inbjudan till ett nyårsfirande och vill att texten skall vara praktfull och ståtlig, så översättningen behöver inte vara exakt som denna men snarlik.

τίτλος
New Year's Invitation.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από pias
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

We want to round off the past year in a solemn atmosphere and welcome the new one with a magnificent entertainment. A grandiose and unbeatable New Year's celebration is now on the move, and we want you to be with us and go down in history!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 24 Οκτώβριος 2008 02:59





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Οκτώβριος 2008 12:33

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Pia,

That "write history" means "to write down what will happen" or "to tell the story of the facts"?

23 Οκτώβριος 2008 13:50

jockee
Αριθμός μηνυμάτων: 1
better with "as we write history!"

23 Οκτώβριος 2008 15:02

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Yes, I think jockee is right "as we write history!". I guess you can say that the meaning is...they will have a party ..long remembered, never forgotten, it will be written in the history.

23 Οκτώβριος 2008 17:25

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Thanks for the edits Lilian.