Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Inglés - nyÃ¥rsinbjudan

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoInglés

Título
nyårsinbjudan
Texto
Propuesto por jockee
Idioma de origen: Sueco

Vi vill avsluta det gångna året ståndsmässigt och invig det nya med med en magnifik tillställning.
Ett storslaget och svårslaget nyårsfirande har nu därför satts i gungning och vi vill att du ska vara med och skriva historia!
Nota acerca de la traducción
Detta är en inbjudan till ett nyårsfirande och vill att texten skall vara praktfull och ståtlig, så översättningen behöver inte vara exakt som denna men snarlik.

Título
New Year's Invitation.
Traducción
Inglés

Traducido por pias
Idioma de destino: Inglés

We want to round off the past year in a solemn atmosphere and welcome the new one with a magnificent entertainment. A grandiose and unbeatable New Year's celebration is now on the move, and we want you to be with us and go down in history!
Última validación o corrección por lilian canale - 24 Octubre 2008 02:59





Último mensaje

Autor
Mensaje

23 Octubre 2008 12:33

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Pia,

That "write history" means "to write down what will happen" or "to tell the story of the facts"?

23 Octubre 2008 13:50

jockee
Cantidad de envíos: 1
better with "as we write history!"

23 Octubre 2008 15:02

pias
Cantidad de envíos: 8113
Yes, I think jockee is right "as we write history!". I guess you can say that the meaning is...they will have a party ..long remembered, never forgotten, it will be written in the history.

23 Octubre 2008 17:25

pias
Cantidad de envíos: 8113
Thanks for the edits Lilian.