Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Английский - nyÃ¥rsinbjudan

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийАнглийский

Статус
nyårsinbjudan
Tекст
Добавлено jockee
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Vi vill avsluta det gångna året ståndsmässigt och invig det nya med med en magnifik tillställning.
Ett storslaget och svårslaget nyårsfirande har nu därför satts i gungning och vi vill att du ska vara med och skriva historia!
Комментарии для переводчика
Detta är en inbjudan till ett nyårsfirande och vill att texten skall vara praktfull och ståtlig, så översättningen behöver inte vara exakt som denna men snarlik.

Статус
New Year's Invitation.
Перевод
Английский

Перевод сделан pias
Язык, на который нужно перевести: Английский

We want to round off the past year in a solemn atmosphere and welcome the new one with a magnificent entertainment. A grandiose and unbeatable New Year's celebration is now on the move, and we want you to be with us and go down in history!
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 24 Октябрь 2008 02:59





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

23 Октябрь 2008 12:33

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Pia,

That "write history" means "to write down what will happen" or "to tell the story of the facts"?

23 Октябрь 2008 13:50

jockee
Кол-во сообщений: 1
better with "as we write history!"

23 Октябрь 2008 15:02

pias
Кол-во сообщений: 8113
Yes, I think jockee is right "as we write history!". I guess you can say that the meaning is...they will have a party ..long remembered, never forgotten, it will be written in the history.

23 Октябрь 2008 17:25

pias
Кол-во сообщений: 8113
Thanks for the edits Lilian.