Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-영어 - nyÃ¥rsinbjudan

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어영어

제목
nyårsinbjudan
본문
jockee에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Vi vill avsluta det gångna året ståndsmässigt och invig det nya med med en magnifik tillställning.
Ett storslaget och svårslaget nyårsfirande har nu därför satts i gungning och vi vill att du ska vara med och skriva historia!
이 번역물에 관한 주의사항
Detta är en inbjudan till ett nyårsfirande och vill att texten skall vara praktfull och ståtlig, så översättningen behöver inte vara exakt som denna men snarlik.

제목
New Year's Invitation.
번역
영어

pias에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

We want to round off the past year in a solemn atmosphere and welcome the new one with a magnificent entertainment. A grandiose and unbeatable New Year's celebration is now on the move, and we want you to be with us and go down in history!
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 24일 02:59





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 23일 12:33

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Pia,

That "write history" means "to write down what will happen" or "to tell the story of the facts"?

2008년 10월 23일 13:50

jockee
게시물 갯수: 1
better with "as we write history!"

2008년 10월 23일 15:02

pias
게시물 갯수: 8113
Yes, I think jockee is right "as we write history!". I guess you can say that the meaning is...they will have a party ..long remembered, never forgotten, it will be written in the history.

2008년 10월 23일 17:25

pias
게시물 갯수: 8113
Thanks for the edits Lilian.