Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bulgarsk-Engelsk - Уважаеми г-н Вашите машини представляват...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskEngelsk

Kategori Brev / Epost

Tittel
Уважаеми г-н Вашите машини представляват...
Tekst
Skrevet av kiril_th
Kildespråk: Bulgarsk

Уважаеми г-н
Вашите машини представляват сериозен интерес за нас.Моля да ми изпратите конкретна оферта за да можем да планираме нашата инвестиция.Нашето проучване показа че работата с ваши машини би било добър ход за нас.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Кореспонденция с международна компания

Tittel
Dear Mr....
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av ViaLuminosa
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Dear Mr....
We are really interested in the equipment manufactured by you. Please, send us a detailed offer so that we will be able to plan our investment. Our research showed that working with your equipment would be beneficial for us.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
manufactured by you = manufactured by your company
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 14 November 2008 15:10





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 November 2008 04:47

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Via,
This sounds really weird...

"The equipment manufactured by you represents a serious interest for us."
That would be natural in English as:
"We are really interested in the equipment manufactured by you (your company)."

and "Please send us a detailed offer so that we'll be able to plan our investment."


What do you think?

11 November 2008 10:09

kiril_th
Antall Innlegg: 1
Перфектно

11 November 2008 11:52

ViaLuminosa
Antall Innlegg: 1116
OK, Lili, I automatically took the form of expression from the Bulgarian text which proves wrong projected on the English translation.

11 November 2008 12:31

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Yes, sometimes we have to adapt the text a bit to get a better result in English.
Will you edit? Then I'll set a poll, you know my Bulgarian is 0!