Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Български-Английски - Уважаеми г-н Вашите машини представляват...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БългарскиАнглийски

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
Уважаеми г-н Вашите машини представляват...
Текст
Предоставено от kiril_th
Език, от който се превежда: Български

Уважаеми г-н
Вашите машини представляват сериозен интерес за нас.Моля да ми изпратите конкретна оферта за да можем да планираме нашата инвестиция.Нашето проучване показа че работата с ваши машини би било добър ход за нас.
Забележки за превода
Кореспонденция с международна компания

Заглавие
Dear Mr....
Превод
Английски

Преведено от ViaLuminosa
Желан език: Английски

Dear Mr....
We are really interested in the equipment manufactured by you. Please, send us a detailed offer so that we will be able to plan our investment. Our research showed that working with your equipment would be beneficial for us.
Забележки за превода
manufactured by you = manufactured by your company
За последен път се одобри от lilian canale - 14 Ноември 2008 15:10





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Ноември 2008 04:47

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Via,
This sounds really weird...

"The equipment manufactured by you represents a serious interest for us."
That would be natural in English as:
"We are really interested in the equipment manufactured by you (your company)."

and "Please send us a detailed offer so that we'll be able to plan our investment."


What do you think?

11 Ноември 2008 10:09

kiril_th
Общо мнения: 1
Перфектно

11 Ноември 2008 11:52

ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
OK, Lili, I automatically took the form of expression from the Bulgarian text which proves wrong projected on the English translation.

11 Ноември 2008 12:31

lilian canale
Общо мнения: 14972
Yes, sometimes we have to adapt the text a bit to get a better result in English.
Will you edit? Then I'll set a poll, you know my Bulgarian is 0!