Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bulgarų-Anglų - Уважаеми г-н Вашите машини представляват...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
Уважаеми г-н Вашите машини представляват...
Tekstas
Pateikta kiril_th
Originalo kalba: Bulgarų

Уважаеми г-н
Вашите машини представляват сериозен интерес за нас.Моля да ми изпратите конкретна оферта за да можем да планираме нашата инвестиция.Нашето проучване показа че работата с ваши машини би било добър ход за нас.
Pastabos apie vertimą
Кореспонденция с международна компания

Pavadinimas
Dear Mr....
Vertimas
Anglų

Išvertė ViaLuminosa
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Dear Mr....
We are really interested in the equipment manufactured by you. Please, send us a detailed offer so that we will be able to plan our investment. Our research showed that working with your equipment would be beneficial for us.
Pastabos apie vertimą
manufactured by you = manufactured by your company
Validated by lilian canale - 14 lapkritis 2008 15:10





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 lapkritis 2008 04:47

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Via,
This sounds really weird...

"The equipment manufactured by you represents a serious interest for us."
That would be natural in English as:
"We are really interested in the equipment manufactured by you (your company)."

and "Please send us a detailed offer so that we'll be able to plan our investment."


What do you think?

11 lapkritis 2008 10:09

kiril_th
Žinučių kiekis: 1
Перфектно

11 lapkritis 2008 11:52

ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
OK, Lili, I automatically took the form of expression from the Bulgarian text which proves wrong projected on the English translation.

11 lapkritis 2008 12:31

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Yes, sometimes we have to adapt the text a bit to get a better result in English.
Will you edit? Then I'll set a poll, you know my Bulgarian is 0!