Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Anglais - Уважаеми г-н Вашите машини представляват...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareAnglais

Catégorie Lettre / Email

Titre
Уважаеми г-н Вашите машини представляват...
Texte
Proposé par kiril_th
Langue de départ: Bulgare

Уважаеми г-н
Вашите машини представляват сериозен интерес за нас.Моля да ми изпратите конкретна оферта за да можем да планираме нашата инвестиция.Нашето проучване показа че работата с ваши машини би било добър ход за нас.
Commentaires pour la traduction
Кореспонденция с международна компания

Titre
Dear Mr....
Traduction
Anglais

Traduit par ViaLuminosa
Langue d'arrivée: Anglais

Dear Mr....
We are really interested in the equipment manufactured by you. Please, send us a detailed offer so that we will be able to plan our investment. Our research showed that working with your equipment would be beneficial for us.
Commentaires pour la traduction
manufactured by you = manufactured by your company
Dernière édition ou validation par lilian canale - 14 Novembre 2008 15:10





Derniers messages

Auteur
Message

11 Novembre 2008 04:47

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Via,
This sounds really weird...

"The equipment manufactured by you represents a serious interest for us."
That would be natural in English as:
"We are really interested in the equipment manufactured by you (your company)."

and "Please send us a detailed offer so that we'll be able to plan our investment."


What do you think?

11 Novembre 2008 10:09

kiril_th
Nombre de messages: 1
Перфектно

11 Novembre 2008 11:52

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
OK, Lili, I automatically took the form of expression from the Bulgarian text which proves wrong projected on the English translation.

11 Novembre 2008 12:31

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Yes, sometimes we have to adapt the text a bit to get a better result in English.
Will you edit? Then I'll set a poll, you know my Bulgarian is 0!