Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-İngilizce - Уважаеми г-н Вашите машини представляват...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Bulgarcaİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Уважаеми г-н Вашите машини представляват...
Metin
Öneri kiril_th
Kaynak dil: Bulgarca

Уважаеми г-н
Вашите машини представляват сериозен интерес за нас.Моля да ми изпратите конкретна оферта за да можем да планираме нашата инвестиция.Нашето проучване показа че работата с ваши машини би било добър ход за нас.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Кореспонденция с международна компания

Başlık
Dear Mr....
Tercüme
İngilizce

Çeviri ViaLuminosa
Hedef dil: İngilizce

Dear Mr....
We are really interested in the equipment manufactured by you. Please, send us a detailed offer so that we will be able to plan our investment. Our research showed that working with your equipment would be beneficial for us.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
manufactured by you = manufactured by your company
En son lilian canale tarafından onaylandı - 14 Kasım 2008 15:10





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Kasım 2008 04:47

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Via,
This sounds really weird...

"The equipment manufactured by you represents a serious interest for us."
That would be natural in English as:
"We are really interested in the equipment manufactured by you (your company)."

and "Please send us a detailed offer so that we'll be able to plan our investment."


What do you think?

11 Kasım 2008 10:09

kiril_th
Mesaj Sayısı: 1
Перфектно

11 Kasım 2008 11:52

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
OK, Lili, I automatically took the form of expression from the Bulgarian text which proves wrong projected on the English translation.

11 Kasım 2008 12:31

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Yes, sometimes we have to adapt the text a bit to get a better result in English.
Will you edit? Then I'll set a poll, you know my Bulgarian is 0!