Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-英语 - Уважаеми г-н Вашите машини представляват...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语英语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
Уважаеми г-н Вашите машини представляват...
正文
提交 kiril_th
源语言: 保加利亚语

Уважаеми г-н
Вашите машини представляват сериозен интерес за нас.Моля да ми изпратите конкретна оферта за да можем да планираме нашата инвестиция.Нашето проучване показа че работата с ваши машини би било добър ход за нас.
给这篇翻译加备注
Кореспонденция с международна компания

标题
Dear Mr....
翻译
英语

翻译 ViaLuminosa
目的语言: 英语

Dear Mr....
We are really interested in the equipment manufactured by you. Please, send us a detailed offer so that we will be able to plan our investment. Our research showed that working with your equipment would be beneficial for us.
给这篇翻译加备注
manufactured by you = manufactured by your company
lilian canale认可或编辑 - 2008年 十一月 14日 15:10





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 11日 04:47

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Via,
This sounds really weird...

"The equipment manufactured by you represents a serious interest for us."
That would be natural in English as:
"We are really interested in the equipment manufactured by you (your company)."

and "Please send us a detailed offer so that we'll be able to plan our investment."


What do you think?

2008年 十一月 11日 10:09

kiril_th
文章总计: 1
Перфектно

2008年 十一月 11日 11:52

ViaLuminosa
文章总计: 1116
OK, Lili, I automatically took the form of expression from the Bulgarian text which proves wrong projected on the English translation.

2008年 十一月 11日 12:31

lilian canale
文章总计: 14972
Yes, sometimes we have to adapt the text a bit to get a better result in English.
Will you edit? Then I'll set a poll, you know my Bulgarian is 0!