Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Inglese - Уважаеми г-н Вашите машини представляват...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroInglese

Categoria Lettera / Email

Titolo
Уважаеми г-н Вашите машини представляват...
Testo
Aggiunto da kiril_th
Lingua originale: Bulgaro

Уважаеми г-н
Вашите машини представляват сериозен интерес за нас.Моля да ми изпратите конкретна оферта за да можем да планираме нашата инвестиция.Нашето проучване показа че работата с ваши машини би било добър ход за нас.
Note sulla traduzione
Кореспонденция с международна компания

Titolo
Dear Mr....
Traduzione
Inglese

Tradotto da ViaLuminosa
Lingua di destinazione: Inglese

Dear Mr....
We are really interested in the equipment manufactured by you. Please, send us a detailed offer so that we will be able to plan our investment. Our research showed that working with your equipment would be beneficial for us.
Note sulla traduzione
manufactured by you = manufactured by your company
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 14 Novembre 2008 15:10





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Novembre 2008 04:47

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Via,
This sounds really weird...

"The equipment manufactured by you represents a serious interest for us."
That would be natural in English as:
"We are really interested in the equipment manufactured by you (your company)."

and "Please send us a detailed offer so that we'll be able to plan our investment."


What do you think?

11 Novembre 2008 10:09

kiril_th
Numero di messaggi: 1
Перфектно

11 Novembre 2008 11:52

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
OK, Lili, I automatically took the form of expression from the Bulgarian text which proves wrong projected on the English translation.

11 Novembre 2008 12:31

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Yes, sometimes we have to adapt the text a bit to get a better result in English.
Will you edit? Then I'll set a poll, you know my Bulgarian is 0!