Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Albansk-Italiensk - Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh...
Tekst
Skrevet av
marsmoni
Kildespråk: Albansk
Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh koh.futu.kujdes ylberin mas shiut.
Tittel
Ho appena messo internet a casa
Oversettelse
Italiensk
Oversatt av
igri
Språket det skal oversettes til: Italiensk
Ho appena messo Internet a casa; quando puoi, entra. Fai attenzione all'arcobaleno dopo la pioggia.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
albanese
Senest vurdert og redigert av
Efylove
- 8 Februar 2010 18:00
Siste Innlegg
Av
Innlegg
31 Januar 2010 13:39
bamberbi
Antall Innlegg: 159
errori ortografici PIOGGIA-ARCOBALENO
8 Februar 2010 10:39
Efylove
Antall Innlegg: 1015
Hi Bamberbi! Could you please confirm these edits?
"Ho appena messo Internet a casa; quando puoi, entra. Attendo l'arcobaleno dopo la pioggia."
"Attento" is an adjective; I think it should be the verb "attendo" / "wait". Is it right?
Thanks!
CC:
bamberbi
8 Februar 2010 17:47
bamberbi
Antall Innlegg: 159
hi efylove
its not attendo (WAIT)
it s attenzione(attention)
and the translation of the phrase is FAI ATTENZIONE ALL ARCOBALENO
8 Februar 2010 17:58
Efylove
Antall Innlegg: 1015
thanks!!