Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Albanês-Italiano - Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh...
Texto
Enviado por
marsmoni
Idioma de origem: Albanês
Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh koh.futu.kujdes ylberin mas shiut.
Título
Ho appena messo internet a casa
Tradução
Italiano
Traduzido por
igri
Idioma alvo: Italiano
Ho appena messo Internet a casa; quando puoi, entra. Fai attenzione all'arcobaleno dopo la pioggia.
Notas sobre a tradução
albanese
Último validado ou editado por
Efylove
- 8 Fevereiro 2010 18:00
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
31 Janeiro 2010 13:39
bamberbi
Número de Mensagens: 159
errori ortografici PIOGGIA-ARCOBALENO
8 Fevereiro 2010 10:39
Efylove
Número de Mensagens: 1015
Hi Bamberbi! Could you please confirm these edits?
"Ho appena messo Internet a casa; quando puoi, entra. Attendo l'arcobaleno dopo la pioggia."
"Attento" is an adjective; I think it should be the verb "attendo" / "wait". Is it right?
Thanks!
CC:
bamberbi
8 Fevereiro 2010 17:47
bamberbi
Número de Mensagens: 159
hi efylove
its not attendo (WAIT)
it s attenzione(attention)
and the translation of the phrase is FAI ATTENZIONE ALL ARCOBALENO
8 Fevereiro 2010 17:58
Efylove
Número de Mensagens: 1015
thanks!!