Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Albanês-Italiano - Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh...
Texto
Enviado por
marsmoni
Língua de origem: Albanês
Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh koh.futu.kujdes ylberin mas shiut.
Título
Ho appena messo internet a casa
Tradução
Italiano
Traduzido por
igri
Língua alvo: Italiano
Ho appena messo Internet a casa; quando puoi, entra. Fai attenzione all'arcobaleno dopo la pioggia.
Notas sobre a tradução
albanese
Última validação ou edição por
Efylove
- 8 Fevereiro 2010 18:00
Última Mensagem
Autor
Mensagem
31 Janeiro 2010 13:39
bamberbi
Número de mensagens: 159
errori ortografici PIOGGIA-ARCOBALENO
8 Fevereiro 2010 10:39
Efylove
Número de mensagens: 1015
Hi Bamberbi! Could you please confirm these edits?
"Ho appena messo Internet a casa; quando puoi, entra. Attendo l'arcobaleno dopo la pioggia."
"Attento" is an adjective; I think it should be the verb "attendo" / "wait". Is it right?
Thanks!
CC:
bamberbi
8 Fevereiro 2010 17:47
bamberbi
Número de mensagens: 159
hi efylove
its not attendo (WAIT)
it s attenzione(attention)
and the translation of the phrase is FAI ATTENZIONE ALL ARCOBALENO
8 Fevereiro 2010 17:58
Efylove
Número de mensagens: 1015
thanks!!