Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Albanés-Italiano - Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh...
Texto
Propuesto por
marsmoni
Idioma de origen: Albanés
Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh koh.futu.kujdes ylberin mas shiut.
Título
Ho appena messo internet a casa
Traducción
Italiano
Traducido por
igri
Idioma de destino: Italiano
Ho appena messo Internet a casa; quando puoi, entra. Fai attenzione all'arcobaleno dopo la pioggia.
Nota acerca de la traducción
albanese
Última validación o corrección por
Efylove
- 8 Febrero 2010 18:00
Último mensaje
Autor
Mensaje
31 Enero 2010 13:39
bamberbi
Cantidad de envíos: 159
errori ortografici PIOGGIA-ARCOBALENO
8 Febrero 2010 10:39
Efylove
Cantidad de envíos: 1015
Hi Bamberbi! Could you please confirm these edits?
"Ho appena messo Internet a casa; quando puoi, entra. Attendo l'arcobaleno dopo la pioggia."
"Attento" is an adjective; I think it should be the verb "attendo" / "wait". Is it right?
Thanks!
CC:
bamberbi
8 Febrero 2010 17:47
bamberbi
Cantidad de envíos: 159
hi efylove
its not attendo (WAIT)
it s attenzione(attention)
and the translation of the phrase is FAI ATTENZIONE ALL ARCOBALENO
8 Febrero 2010 17:58
Efylove
Cantidad de envíos: 1015
thanks!!