ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アルバニア語-イタリア語 - Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh...
テキスト
marsmoni
様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語
Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh koh.futu.kujdes ylberin mas shiut.
タイトル
Ho appena messo internet a casa
翻訳
イタリア語
igri
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
Ho appena messo Internet a casa; quando puoi, entra. Fai attenzione all'arcobaleno dopo la pioggia.
翻訳についてのコメント
albanese
最終承認・編集者
Efylove
- 2010年 2月 8日 18:00
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 1月 31日 13:39
bamberbi
投稿数: 159
errori ortografici PIOGGIA-ARCOBALENO
2010年 2月 8日 10:39
Efylove
投稿数: 1015
Hi Bamberbi! Could you please confirm these edits?
"Ho appena messo Internet a casa; quando puoi, entra. Attendo l'arcobaleno dopo la pioggia."
"Attento" is an adjective; I think it should be the verb "attendo" / "wait". Is it right?
Thanks!
CC:
bamberbi
2010年 2月 8日 17:47
bamberbi
投稿数: 159
hi efylove
its not attendo (WAIT)
it s attenzione(attention)
and the translation of the phrase is FAI ATTENZIONE ALL ARCOBALENO
2010年 2月 8日 17:58
Efylove
投稿数: 1015
thanks!!