Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Albanski-Talijanski - Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: AlbanskiTalijanski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh...
Tekst
Poslao marsmoni
Izvorni jezik: Albanski

Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh koh.futu.kujdes ylberin mas shiut.

Naslov
Ho appena messo internet a casa
Prevođenje
Talijanski

Preveo igri
Ciljni jezik: Talijanski

Ho appena messo Internet a casa; quando puoi, entra. Fai attenzione all'arcobaleno dopo la pioggia.
Primjedbe o prijevodu
albanese
Posljednji potvrdio i uredio Efylove - 8 veljača 2010 18:00





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

31 siječanj 2010 13:39

bamberbi
Broj poruka: 159
errori ortografici PIOGGIA-ARCOBALENO

8 veljača 2010 10:39

Efylove
Broj poruka: 1015
Hi Bamberbi! Could you please confirm these edits?

"Ho appena messo Internet a casa; quando puoi, entra. Attendo l'arcobaleno dopo la pioggia."

"Attento" is an adjective; I think it should be the verb "attendo" / "wait". Is it right?

Thanks!


CC: bamberbi

8 veljača 2010 17:47

bamberbi
Broj poruka: 159
hi efylove

its not attendo (WAIT)
it s attenzione(attention)
and the translation of the phrase is FAI ATTENZIONE ALL ARCOBALENO

8 veljača 2010 17:58

Efylove
Broj poruka: 1015
thanks!!