Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Albański-Włoski - Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AlbańskiWłoski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh...
Tekst
Wprowadzone przez marsmoni
Język źródłowy: Albański

Tani sa me ka ardh neti ne shpi kur te kesh koh.futu.kujdes ylberin mas shiut.

Tytuł
Ho appena messo internet a casa
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez igri
Język docelowy: Włoski

Ho appena messo Internet a casa; quando puoi, entra. Fai attenzione all'arcobaleno dopo la pioggia.
Uwagi na temat tłumaczenia
albanese
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 8 Luty 2010 18:00





Ostatni Post

Autor
Post

31 Styczeń 2010 13:39

bamberbi
Liczba postów: 159
errori ortografici PIOGGIA-ARCOBALENO

8 Luty 2010 10:39

Efylove
Liczba postów: 1015
Hi Bamberbi! Could you please confirm these edits?

"Ho appena messo Internet a casa; quando puoi, entra. Attendo l'arcobaleno dopo la pioggia."

"Attento" is an adjective; I think it should be the verb "attendo" / "wait". Is it right?

Thanks!


CC: bamberbi

8 Luty 2010 17:47

bamberbi
Liczba postów: 159
hi efylove

its not attendo (WAIT)
it s attenzione(attention)
and the translation of the phrase is FAI ATTENZIONE ALL ARCOBALENO

8 Luty 2010 17:58

Efylove
Liczba postów: 1015
thanks!!