Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - aşkım öncelikle seni herşeyden çok sevdiğini...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Fri skriving - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
aşkım öncelikle seni herşeyden çok sevdiğini...
Tekst
Skrevet av akgulsarper
Kildespråk: Tyrkisk

aşkım öncelikle seni herşeyden çok sevdiğini bilmeni isterim. Seninle yüzyüze görüşmeyi herşeyden çok istiyorum. Lütfen en yakın zamanda kamera aracılığı ile görüşelim BİRİCİK AŞKIM

Tittel
My love...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av silenthill
Språket det skal oversettes til: Engelsk

My love,
First of all, I would like you to know that I love you very much. I want more than anything to meet you face to face. Please, let's meet by means of the camera as soon as possible. My one and only love.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 14 Mars 2009 15:11





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 Mars 2009 23:59

çeviribelası
Antall Innlegg: 8
My one and only love.

yerine my one lovely olmalı

14 Mars 2009 11:13

silenthill
Antall Innlegg: 17
"my one and only love" yerine "my well beloved love" denebilir ama "my one lovely" olmaz lovely adj çünkü.