Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - aÅŸkım öncelikle seni herÅŸeyden çok sevdiÄŸini...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه آزاد نویسی - عشق / دوستی

عنوان
aşkım öncelikle seni herşeyden çok sevdiğini...
متن
akgulsarper پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

aşkım öncelikle seni herşeyden çok sevdiğini bilmeni isterim. Seninle yüzyüze görüşmeyi herşeyden çok istiyorum. Lütfen en yakın zamanda kamera aracılığı ile görüşelim BİRİCİK AŞKIM

عنوان
My love...
ترجمه
انگلیسی

silenthill ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

My love,
First of all, I would like you to know that I love you very much. I want more than anything to meet you face to face. Please, let's meet by means of the camera as soon as possible. My one and only love.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 14 مارس 2009 15:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 مارس 2009 23:59

çeviribelası
تعداد پیامها: 8
My one and only love.

yerine my one lovely olmalı

14 مارس 2009 11:13

silenthill
تعداد پیامها: 17
"my one and only love" yerine "my well beloved love" denebilir ama "my one lovely" olmaz lovely adj çünkü.