Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - aÅŸkım öncelikle seni herÅŸeyden çok sevdiÄŸini...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Безплатно писане - Любов / Приятелство

Заглавие
aşkım öncelikle seni herşeyden çok sevdiğini...
Текст
Предоставено от akgulsarper
Език, от който се превежда: Турски

aşkım öncelikle seni herşeyden çok sevdiğini bilmeni isterim. Seninle yüzyüze görüşmeyi herşeyden çok istiyorum. Lütfen en yakın zamanda kamera aracılığı ile görüşelim BİRİCİK AŞKIM

Заглавие
My love...
Превод
Английски

Преведено от silenthill
Желан език: Английски

My love,
First of all, I would like you to know that I love you very much. I want more than anything to meet you face to face. Please, let's meet by means of the camera as soon as possible. My one and only love.
За последен път се одобри от lilian canale - 14 Март 2009 15:11





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Март 2009 23:59

çeviribelası
Общо мнения: 8
My one and only love.

yerine my one lovely olmalı

14 Март 2009 11:13

silenthill
Общо мнения: 17
"my one and only love" yerine "my well beloved love" denebilir ama "my one lovely" olmaz lovely adj çünkü.