Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - aÅŸkım öncelikle seni herÅŸeyden çok sevdiÄŸini...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
aşkım öncelikle seni herşeyden çok sevdiğini...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από akgulsarper
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

aşkım öncelikle seni herşeyden çok sevdiğini bilmeni isterim. Seninle yüzyüze görüşmeyi herşeyden çok istiyorum. Lütfen en yakın zamanda kamera aracılığı ile görüşelim BİRİCİK AŞKIM

τίτλος
My love...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από silenthill
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

My love,
First of all, I would like you to know that I love you very much. I want more than anything to meet you face to face. Please, let's meet by means of the camera as soon as possible. My one and only love.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 14 Μάρτιος 2009 15:11





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Μάρτιος 2009 23:59

çeviribelası
Αριθμός μηνυμάτων: 8
My one and only love.

yerine my one lovely olmalı

14 Μάρτιος 2009 11:13

silenthill
Αριθμός μηνυμάτων: 17
"my one and only love" yerine "my well beloved love" denebilir ama "my one lovely" olmaz lovely adj çünkü.