Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - aÅŸkım öncelikle seni herÅŸeyden çok sevdiÄŸini...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
aşkım öncelikle seni herşeyden çok sevdiğini...
Metin
Öneri akgulsarper
Kaynak dil: Türkçe

aşkım öncelikle seni herşeyden çok sevdiğini bilmeni isterim. Seninle yüzyüze görüşmeyi herşeyden çok istiyorum. Lütfen en yakın zamanda kamera aracılığı ile görüşelim BİRİCİK AŞKIM

Başlık
My love...
Tercüme
İngilizce

Çeviri silenthill
Hedef dil: İngilizce

My love,
First of all, I would like you to know that I love you very much. I want more than anything to meet you face to face. Please, let's meet by means of the camera as soon as possible. My one and only love.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 14 Mart 2009 15:11





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Mart 2009 23:59

çeviribelası
Mesaj Sayısı: 8
My one and only love.

yerine my one lovely olmalı

14 Mart 2009 11:13

silenthill
Mesaj Sayısı: 17
"my one and only love" yerine "my well beloved love" denebilir ama "my one lovely" olmaz lovely adj çünkü.