Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - aÅŸkım öncelikle seni herÅŸeyden çok sevdiÄŸini...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Categoria Escrita livre - Amor / Amizade

Título
aşkım öncelikle seni herşeyden çok sevdiğini...
Texto
Enviado por akgulsarper
Língua de origem: Turco

aşkım öncelikle seni herşeyden çok sevdiğini bilmeni isterim. Seninle yüzyüze görüşmeyi herşeyden çok istiyorum. Lütfen en yakın zamanda kamera aracılığı ile görüşelim BİRİCİK AŞKIM

Título
My love...
Tradução
Inglês

Traduzido por silenthill
Língua alvo: Inglês

My love,
First of all, I would like you to know that I love you very much. I want more than anything to meet you face to face. Please, let's meet by means of the camera as soon as possible. My one and only love.
Última validação ou edição por lilian canale - 14 Março 2009 15:11





Última Mensagem

Autor
Mensagem

13 Março 2009 23:59

çeviribelası
Número de mensagens: 8
My one and only love.

yerine my one lovely olmalı

14 Março 2009 11:13

silenthill
Número de mensagens: 17
"my one and only love" yerine "my well beloved love" denebilir ama "my one lovely" olmaz lovely adj çünkü.