Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - aÅŸkım öncelikle seni herÅŸeyden çok sevdiÄŸini...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف كتابة حرّة - حب/ صداقة

عنوان
aşkım öncelikle seni herşeyden çok sevdiğini...
نص
إقترحت من طرف akgulsarper
لغة مصدر: تركي

aşkım öncelikle seni herşeyden çok sevdiğini bilmeni isterim. Seninle yüzyüze görüşmeyi herşeyden çok istiyorum. Lütfen en yakın zamanda kamera aracılığı ile görüşelim BİRİCİK AŞKIM

عنوان
My love...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف silenthill
لغة الهدف: انجليزي

My love,
First of all, I would like you to know that I love you very much. I want more than anything to meet you face to face. Please, let's meet by means of the camera as soon as possible. My one and only love.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 14 أذار 2009 15:11





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 أذار 2009 23:59

çeviribelası
عدد الرسائل: 8
My one and only love.

yerine my one lovely olmalı

14 أذار 2009 11:13

silenthill
عدد الرسائل: 17
"my one and only love" yerine "my well beloved love" denebilir ama "my one lovely" olmaz lovely adj çünkü.