Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - aÅŸkım öncelikle seni herÅŸeyden çok sevdiÄŸini...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Независимое сочинительство - Любoвь / Дружба

Статус
aşkım öncelikle seni herşeyden çok sevdiğini...
Tекст
Добавлено akgulsarper
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

aşkım öncelikle seni herşeyden çok sevdiğini bilmeni isterim. Seninle yüzyüze görüşmeyi herşeyden çok istiyorum. Lütfen en yakın zamanda kamera aracılığı ile görüşelim BİRİCİK AŞKIM

Статус
My love...
Перевод
Английский

Перевод сделан silenthill
Язык, на который нужно перевести: Английский

My love,
First of all, I would like you to know that I love you very much. I want more than anything to meet you face to face. Please, let's meet by means of the camera as soon as possible. My one and only love.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 14 Март 2009 15:11





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Март 2009 23:59

çeviribelası
Кол-во сообщений: 8
My one and only love.

yerine my one lovely olmalı

14 Март 2009 11:13

silenthill
Кол-во сообщений: 17
"my one and only love" yerine "my well beloved love" denebilir ama "my one lovely" olmaz lovely adj çünkü.