Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - aÅŸkım öncelikle seni herÅŸeyden çok sevdiÄŸini...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Scriere liberă - Dragoste/Prietenie

Titlu
aşkım öncelikle seni herşeyden çok sevdiğini...
Text
Înscris de akgulsarper
Limba sursă: Turcă

aşkım öncelikle seni herşeyden çok sevdiğini bilmeni isterim. Seninle yüzyüze görüşmeyi herşeyden çok istiyorum. Lütfen en yakın zamanda kamera aracılığı ile görüşelim BİRİCİK AŞKIM

Titlu
My love...
Traducerea
Engleză

Tradus de silenthill
Limba ţintă: Engleză

My love,
First of all, I would like you to know that I love you very much. I want more than anything to meet you face to face. Please, let's meet by means of the camera as soon as possible. My one and only love.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 14 Martie 2009 15:11





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Martie 2009 23:59

çeviribelası
Numărul mesajelor scrise: 8
My one and only love.

yerine my one lovely olmalı

14 Martie 2009 11:13

silenthill
Numărul mesajelor scrise: 17
"my one and only love" yerine "my well beloved love" denebilir ama "my one lovely" olmaz lovely adj çünkü.