Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - aşkım öncelikle seni herşeyden çok sevdiğini...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Scrittura-libera - Amore / Amicizia

Titolo
aşkım öncelikle seni herşeyden çok sevdiğini...
Testo
Aggiunto da akgulsarper
Lingua originale: Turco

aşkım öncelikle seni herşeyden çok sevdiğini bilmeni isterim. Seninle yüzyüze görüşmeyi herşeyden çok istiyorum. Lütfen en yakın zamanda kamera aracılığı ile görüşelim BİRİCİK AŞKIM

Titolo
My love...
Traduzione
Inglese

Tradotto da silenthill
Lingua di destinazione: Inglese

My love,
First of all, I would like you to know that I love you very much. I want more than anything to meet you face to face. Please, let's meet by means of the camera as soon as possible. My one and only love.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 14 Marzo 2009 15:11





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Marzo 2009 23:59

çeviribelası
Numero di messaggi: 8
My one and only love.

yerine my one lovely olmalı

14 Marzo 2009 11:13

silenthill
Numero di messaggi: 17
"my one and only love" yerine "my well beloved love" denebilir ama "my one lovely" olmaz lovely adj çünkü.