Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - aÅŸkım öncelikle seni herÅŸeyden çok sevdiÄŸini...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Laisvas rašymas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
aşkım öncelikle seni herşeyden çok sevdiğini...
Tekstas
Pateikta akgulsarper
Originalo kalba: Turkų

aşkım öncelikle seni herşeyden çok sevdiğini bilmeni isterim. Seninle yüzyüze görüşmeyi herşeyden çok istiyorum. Lütfen en yakın zamanda kamera aracılığı ile görüşelim BİRİCİK AŞKIM

Pavadinimas
My love...
Vertimas
Anglų

Išvertė silenthill
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

My love,
First of all, I would like you to know that I love you very much. I want more than anything to meet you face to face. Please, let's meet by means of the camera as soon as possible. My one and only love.
Validated by lilian canale - 14 kovas 2009 15:11





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 kovas 2009 23:59

çeviribelası
Žinučių kiekis: 8
My one and only love.

yerine my one lovely olmalı

14 kovas 2009 11:13

silenthill
Žinučių kiekis: 17
"my one and only love" yerine "my well beloved love" denebilir ama "my one lovely" olmaz lovely adj çünkü.