Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - that there is a whole world of sounds about us...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Tale - Dagligliv

Tittel
that there is a whole world of sounds about us...
Tekst
Skrevet av erensunay
Kildespråk: Engelsk

that there is a whole world of sounds about us
all the time that we cannot hear. It is possible
that up there in those high-pitched inaudible
regions there is a new exciting music being made,
with subtle harmonies and fierce grinding discords,
a music so powerful that it would drive us mad
if only our ears were tuned to hear the sound
of it.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Kısa bir zamanda çevrilirse çok mutlu olurum, bir kısa filmin altyazısı olacak. Çok teşekkürler.

Tittel
duyamadığımız sesler
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av handyy
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Bizim hakkımızda, sürekli olarak, koca dünya kadar duyamadığımız ses var. Orada yukarıda, o tiz, duyulamayan bölgelerde, yapılan yeni ve heyecan verici bir müziğin olması mümkün, hafif armonilerle ve şiddetli, öğütücü ahenksizliklerle. Bu öylesine güçlü bir müzik ki bizi deli edebilir. Keşke kulaklarımız bu müziğin sesini duymaya ayarlı olsa.
Senest vurdert og redigert av 44hazal44 - 4 Mai 2009 19:36





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 Mai 2009 07:12

merdogan
Antall Innlegg: 3769
olsa...> olsaydı

4 Mai 2009 21:56

handyy
Antall Innlegg: 2118
if only ... were --> ... olsa
if only... had been --> ... olsaydı

kural budur