Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - that there is a whole world of sounds about us...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKituruki

Category Speech - Daily life

Kichwa
that there is a whole world of sounds about us...
Nakala
Tafsiri iliombwa na erensunay
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

that there is a whole world of sounds about us
all the time that we cannot hear. It is possible
that up there in those high-pitched inaudible
regions there is a new exciting music being made,
with subtle harmonies and fierce grinding discords,
a music so powerful that it would drive us mad
if only our ears were tuned to hear the sound
of it.
Maelezo kwa mfasiri
Kısa bir zamanda çevrilirse çok mutlu olurum, bir kısa filmin altyazısı olacak. Çok teşekkürler.

Kichwa
duyamadığımız sesler
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na handyy
Lugha inayolengwa: Kituruki

Bizim hakkımızda, sürekli olarak, koca dünya kadar duyamadığımız ses var. Orada yukarıda, o tiz, duyulamayan bölgelerde, yapılan yeni ve heyecan verici bir müziğin olması mümkün, hafif armonilerle ve şiddetli, öğütücü ahenksizliklerle. Bu öylesine güçlü bir müzik ki bizi deli edebilir. Keşke kulaklarımız bu müziğin sesini duymaya ayarlı olsa.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na 44hazal44 - 4 Mei 2009 19:36





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Mei 2009 07:12

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
olsa...> olsaydı

4 Mei 2009 21:56

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
if only ... were --> ... olsa
if only... had been --> ... olsaydı

kural budur