Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - that there is a whole world of sounds about us...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Discurs - Vida quotidiana

Títol
that there is a whole world of sounds about us...
Text
Enviat per erensunay
Idioma orígen: Anglès

that there is a whole world of sounds about us
all the time that we cannot hear. It is possible
that up there in those high-pitched inaudible
regions there is a new exciting music being made,
with subtle harmonies and fierce grinding discords,
a music so powerful that it would drive us mad
if only our ears were tuned to hear the sound
of it.
Notes sobre la traducció
Kısa bir zamanda çevrilirse çok mutlu olurum, bir kısa filmin altyazısı olacak. Çok teşekkürler.

Títol
duyamadığımız sesler
Traducció
Turc

Traduït per handyy
Idioma destí: Turc

Bizim hakkımızda, sürekli olarak, koca dünya kadar duyamadığımız ses var. Orada yukarıda, o tiz, duyulamayan bölgelerde, yapılan yeni ve heyecan verici bir müziğin olması mümkün, hafif armonilerle ve şiddetli, öğütücü ahenksizliklerle. Bu öylesine güçlü bir müzik ki bizi deli edebilir. Keşke kulaklarımız bu müziğin sesini duymaya ayarlı olsa.
Darrera validació o edició per 44hazal44 - 4 Maig 2009 19:36





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Maig 2009 07:12

merdogan
Nombre de missatges: 3769
olsa...> olsaydı

4 Maig 2009 21:56

handyy
Nombre de missatges: 2118
if only ... were --> ... olsa
if only... had been --> ... olsaydı

kural budur