Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Rumensk - de poena possum equidem dicere id quod res...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinEngelskRumensk

Kategori Litteratur

Tittel
de poena possum equidem dicere id quod res...
Tekst
Skrevet av africa10
Kildespråk: Latin

de poena possum equidem dicere id quod res habet:in luctu atque miseris mortem aerumnarum requiem,non cruciatum esse.
sed ita censeao:publicandas eorum pecunias,ipsos in vinculis habendos per municipia
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
British English

Tittel
Pedeapsa cu moartea sau inchisoare
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av WlmShk
Språket det skal oversettes til: Rumensk

În orice caz, despre pedeapsă pot spune doar ceea ce este: în necaz şi sărăcie, moartea este doar o alinare, nu un chin. Dar eu cred că banii lor ar trebui oferiţi pentru folosinţă publică, iar oamenii ar trebui ţinuţi în închisorile municipalităţii.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Because latin I understand very little, the translation has been done from english version.
Senest vurdert og redigert av azitrad - 19 Juni 2009 10:02