Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Romence - de poena possum equidem dicere id quod res...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceİngilizceRomence

Kategori Yazın

Başlık
de poena possum equidem dicere id quod res...
Metin
Öneri africa10
Kaynak dil: Latince

de poena possum equidem dicere id quod res habet:in luctu atque miseris mortem aerumnarum requiem,non cruciatum esse.
sed ita censeao:publicandas eorum pecunias,ipsos in vinculis habendos per municipia
Çeviriyle ilgili açıklamalar
British English

Başlık
Pedeapsa cu moartea sau inchisoare
Tercüme
Romence

Çeviri WlmShk
Hedef dil: Romence

În orice caz, despre pedeapsă pot spune doar ceea ce este: în necaz şi sărăcie, moartea este doar o alinare, nu un chin. Dar eu cred că banii lor ar trebui oferiţi pentru folosinţă publică, iar oamenii ar trebui ţinuţi în închisorile municipalităţii.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Because latin I understand very little, the translation has been done from english version.
En son azitrad tarafından onaylandı - 19 Haziran 2009 10:02