Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-ルーマニア語 - de poena possum equidem dicere id quod res...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語英語 ルーマニア語

カテゴリ 文献

タイトル
de poena possum equidem dicere id quod res...
テキスト
africa10様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

de poena possum equidem dicere id quod res habet:in luctu atque miseris mortem aerumnarum requiem,non cruciatum esse.
sed ita censeao:publicandas eorum pecunias,ipsos in vinculis habendos per municipia
翻訳についてのコメント
British English

タイトル
Pedeapsa cu moartea sau inchisoare
翻訳
ルーマニア語

WlmShk様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

În orice caz, despre pedeapsă pot spune doar ceea ce este: în necaz şi sărăcie, moartea este doar o alinare, nu un chin. Dar eu cred că banii lor ar trebui oferiţi pentru folosinţă publică, iar oamenii ar trebui ţinuţi în închisorile municipalităţii.
翻訳についてのコメント
Because latin I understand very little, the translation has been done from english version.
最終承認・編集者 azitrad - 2009年 6月 19日 10:02