Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Ρουμανικά - de poena possum equidem dicere id quod res...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΑγγλικάΡουμανικά

Κατηγορία Λογοτεχνία

τίτλος
de poena possum equidem dicere id quod res...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από africa10
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

de poena possum equidem dicere id quod res habet:in luctu atque miseris mortem aerumnarum requiem,non cruciatum esse.
sed ita censeao:publicandas eorum pecunias,ipsos in vinculis habendos per municipia
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
British English

τίτλος
Pedeapsa cu moartea sau inchisoare
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από WlmShk
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

În orice caz, despre pedeapsă pot spune doar ceea ce este: în necaz şi sărăcie, moartea este doar o alinare, nu un chin. Dar eu cred că banii lor ar trebui oferiţi pentru folosinţă publică, iar oamenii ar trebui ţinuţi în închisorile municipalităţii.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Because latin I understand very little, the translation has been done from english version.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από azitrad - 19 Ιούνιος 2009 10:02