Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Rumuński - de poena possum equidem dicere id quod res...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaAngielskiRumuński

Kategoria Literatura

Tytuł
de poena possum equidem dicere id quod res...
Tekst
Wprowadzone przez africa10
Język źródłowy: Łacina

de poena possum equidem dicere id quod res habet:in luctu atque miseris mortem aerumnarum requiem,non cruciatum esse.
sed ita censeao:publicandas eorum pecunias,ipsos in vinculis habendos per municipia
Uwagi na temat tłumaczenia
British English

Tytuł
Pedeapsa cu moartea sau inchisoare
Tłumaczenie
Rumuński

Tłumaczone przez WlmShk
Język docelowy: Rumuński

În orice caz, despre pedeapsă pot spune doar ceea ce este: în necaz şi sărăcie, moartea este doar o alinare, nu un chin. Dar eu cred că banii lor ar trebui oferiţi pentru folosinţă publică, iar oamenii ar trebui ţinuţi în închisorile municipalităţii.
Uwagi na temat tłumaczenia
Because latin I understand very little, the translation has been done from english version.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez azitrad - 19 Czerwiec 2009 10:02