Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Arabisk - Chers amis. Je suis choquée par les ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskArabisk

Kategori Utrykk

Tittel
Chers amis. Je suis choquée par les ...
Tekst
Skrevet av سارة2222
Kildespråk: Fransk

Chers amis.

Je suis choquée par les élèves qui jettent des papiers par terre, c'est un comportement impoli.
Nous voulons tous étudier dans un cadre agréable.
On ne doit pas jeter des papiers par terre et déranger nos amies. Je vous demande de respecter le réglement de l'école.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<edit> with diacritics, proper spaces and punctuation</edit> (06/17/francky)

Tittel
Chers amis. Je suis choquée par les ...
Oversettelse
Arabisk

Oversatt av Sunriser24
Språket det skal oversettes til: Arabisk

أصدقائي الأعزّاء

إنّ التّلاميذ الّذين يرمون بأوراقهم على الأرض يصدمونني ، فهذا ينمّ عن قلّة تهذيب.
نودّ جميعاً الدّراسة في محيط نظيف.
يجب علينا ألاّ نرميَ بأوراقنا على الأرض وألاّ نزعج أصدقائنا. أطلب منكم احترام قوانين المدرسة.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Dans "déranger nos 'amies'", j'ai mis 'amis', au masculin pluriel, supposant que c'était une faute de frappe de votre part. Si ce n'est pas le cas, veuillez remplacer le dernier paragraphe par celui-ci : يجب علينا ألاّ نرميَ بأوراقنا على الأرض وألاّ نزعج صديقاتنا. أطلب منكم احترام قوانين المدرسة.
Senest vurdert og redigert av jaq84 - 9 September 2009 10:48