Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Arabski - Chers amis. Je suis choquée par les ...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyrażenie
Tytuł
Chers amis. Je suis choquée par les ...
Tekst
Wprowadzone przez
سارة2222
Język źródłowy: Francuski
Chers amis.
Je suis choquée par les élèves qui jettent des papiers par terre, c'est un comportement impoli.
Nous voulons tous étudier dans un cadre agréable.
On ne doit pas jeter des papiers par terre et déranger nos amies. Je vous demande de respecter le réglement de l'école.
Uwagi na temat tłumaczenia
<edit> with diacritics, proper spaces and punctuation</edit> (06/17/francky)
Tytuł
Chers amis. Je suis choquée par les ...
Tłumaczenie
Arabski
Tłumaczone przez
Sunriser24
Język docelowy: Arabski
أصدقائي الأعزّاء
إنّ التّلاميذ الّذين يرمون بأوراقهم على الأرض يصدمونني ØŒ Ùهذا ينمّ عن قلّة تهذيب.
نودّ جميعاً الدّراسة ÙÙŠ Ù…Øيط نظيÙ.
يجب علينا ألاّ نرميَ بأوراقنا على الأرض وألاّ نزعج أصدقائنا. أطلب منكم اØترام قوانين المدرسة.
Uwagi na temat tłumaczenia
Dans "déranger nos 'amies'", j'ai mis 'amis', au masculin pluriel, supposant que c'était une faute de frappe de votre part. Si ce n'est pas le cas, veuillez remplacer le dernier paragraphe par celui-ci : يجب علينا ألاّ نرميَ بأوراقنا على الأرض وألاّ نزعج صديقاتنا. أطلب منكم اØترام قوانين المدرسة.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
jaq84
- 9 Wrzesień 2009 10:48