Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Arabski - Chers amis. Je suis choquée par les ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiArabski

Kategoria Wyrażenie

Tytuł
Chers amis. Je suis choquée par les ...
Tekst
Wprowadzone przez سارة2222
Język źródłowy: Francuski

Chers amis.

Je suis choquée par les élèves qui jettent des papiers par terre, c'est un comportement impoli.
Nous voulons tous étudier dans un cadre agréable.
On ne doit pas jeter des papiers par terre et déranger nos amies. Je vous demande de respecter le réglement de l'école.
Uwagi na temat tłumaczenia
<edit> with diacritics, proper spaces and punctuation</edit> (06/17/francky)

Tytuł
Chers amis. Je suis choquée par les ...
Tłumaczenie
Arabski

Tłumaczone przez Sunriser24
Język docelowy: Arabski

أصدقائي الأعزّاء

إنّ التّلاميذ الّذين يرمون بأوراقهم على الأرض يصدمونني ، فهذا ينمّ عن قلّة تهذيب.
نودّ جميعاً الدّراسة في محيط نظيف.
يجب علينا ألاّ نرميَ بأوراقنا على الأرض وألاّ نزعج أصدقائنا. أطلب منكم احترام قوانين المدرسة.
Uwagi na temat tłumaczenia
Dans "déranger nos 'amies'", j'ai mis 'amis', au masculin pluriel, supposant que c'était une faute de frappe de votre part. Si ce n'est pas le cas, veuillez remplacer le dernier paragraphe par celui-ci : يجب علينا ألاّ نرميَ بأوراقنا على الأرض وألاّ نزعج صديقاتنا. أطلب منكم احترام قوانين المدرسة.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez jaq84 - 9 Wrzesień 2009 10:48