Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Araba - Chers amis. Je suis choquée par les ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAraba

Kategorio Esprimo

Titolo
Chers amis. Je suis choquée par les ...
Teksto
Submetigx per سارة2222
Font-lingvo: Franca

Chers amis.

Je suis choquée par les élèves qui jettent des papiers par terre, c'est un comportement impoli.
Nous voulons tous étudier dans un cadre agréable.
On ne doit pas jeter des papiers par terre et déranger nos amies. Je vous demande de respecter le réglement de l'école.
Rimarkoj pri la traduko
<edit> with diacritics, proper spaces and punctuation</edit> (06/17/francky)

Titolo
Chers amis. Je suis choquée par les ...
Traduko
Araba

Tradukita per Sunriser24
Cel-lingvo: Araba

أصدقائي الأعزّاء

إنّ التّلاميذ الّذين يرمون بأوراقهم على الأرض يصدمونني ، فهذا ينمّ عن قلّة تهذيب.
نودّ جميعاً الدّراسة في محيط نظيف.
يجب علينا ألاّ نرميَ بأوراقنا على الأرض وألاّ نزعج أصدقائنا. أطلب منكم احترام قوانين المدرسة.
Rimarkoj pri la traduko
Dans "déranger nos 'amies'", j'ai mis 'amis', au masculin pluriel, supposant que c'était une faute de frappe de votre part. Si ce n'est pas le cas, veuillez remplacer le dernier paragraphe par celui-ci : يجب علينا ألاّ نرميَ بأوراقنا على الأرض وألاّ نزعج صديقاتنا. أطلب منكم احترام قوانين المدرسة.
Laste validigita aŭ redaktita de jaq84 - 9 Septembro 2009 10:48