Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Arabisch - Chers amis. Je suis choquée par les ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransArabisch

Categorie Uitdrukking

Titel
Chers amis. Je suis choquée par les ...
Tekst
Opgestuurd door سارة2222
Uitgangs-taal: Frans

Chers amis.

Je suis choquée par les élèves qui jettent des papiers par terre, c'est un comportement impoli.
Nous voulons tous étudier dans un cadre agréable.
On ne doit pas jeter des papiers par terre et déranger nos amies. Je vous demande de respecter le réglement de l'école.
Details voor de vertaling
<edit> with diacritics, proper spaces and punctuation</edit> (06/17/francky)

Titel
Chers amis. Je suis choquée par les ...
Vertaling
Arabisch

Vertaald door Sunriser24
Doel-taal: Arabisch

أصدقائي الأعزّاء

إنّ التّلاميذ الّذين يرمون بأوراقهم على الأرض يصدمونني ، فهذا ينمّ عن قلّة تهذيب.
نودّ جميعاً الدّراسة في محيط نظيف.
يجب علينا ألاّ نرميَ بأوراقنا على الأرض وألاّ نزعج أصدقائنا. أطلب منكم احترام قوانين المدرسة.
Details voor de vertaling
Dans "déranger nos 'amies'", j'ai mis 'amis', au masculin pluriel, supposant que c'était une faute de frappe de votre part. Si ce n'est pas le cas, veuillez remplacer le dernier paragraphe par celui-ci : يجب علينا ألاّ نرميَ بأوراقنا على الأرض وألاّ نزعج صديقاتنا. أطلب منكم احترام قوانين المدرسة.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door jaq84 - 9 september 2009 10:48