Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Franceză-Arabă - Chers amis. Je suis choquée par les ...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Expresie
Titlu
Chers amis. Je suis choquée par les ...
Text
Înscris de
سارة2222
Limba sursă: Franceză
Chers amis.
Je suis choquée par les élèves qui jettent des papiers par terre, c'est un comportement impoli.
Nous voulons tous étudier dans un cadre agréable.
On ne doit pas jeter des papiers par terre et déranger nos amies. Je vous demande de respecter le réglement de l'école.
Observaţii despre traducere
<edit> with diacritics, proper spaces and punctuation</edit> (06/17/francky)
Titlu
Chers amis. Je suis choquée par les ...
Traducerea
Arabă
Tradus de
Sunriser24
Limba ţintă: Arabă
أصدقائي الأعزّاء
إنّ التّلاميذ الّذين يرمون بأوراقهم على الأرض يصدمونني ØŒ Ùهذا ينمّ عن قلّة تهذيب.
نودّ جميعاً الدّراسة ÙÙŠ Ù…Øيط نظيÙ.
يجب علينا ألاّ نرميَ بأوراقنا على الأرض وألاّ نزعج أصدقائنا. أطلب منكم اØترام قوانين المدرسة.
Observaţii despre traducere
Dans "déranger nos 'amies'", j'ai mis 'amis', au masculin pluriel, supposant que c'était une faute de frappe de votre part. Si ce n'est pas le cas, veuillez remplacer le dernier paragraphe par celui-ci : يجب علينا ألاّ نرميَ بأوراقنا على الأرض وألاّ نزعج صديقاتنا. أطلب منكم اØترام قوانين المدرسة.
Validat sau editat ultima dată de către
jaq84
- 9 Septembrie 2009 10:48