Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kiarabu - Chers amis. Je suis choquée par les ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiarabu

Category Expression

Kichwa
Chers amis. Je suis choquée par les ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na سارة2222
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Chers amis.

Je suis choquée par les élèves qui jettent des papiers par terre, c'est un comportement impoli.
Nous voulons tous étudier dans un cadre agréable.
On ne doit pas jeter des papiers par terre et déranger nos amies. Je vous demande de respecter le réglement de l'école.
Maelezo kwa mfasiri
<edit> with diacritics, proper spaces and punctuation</edit> (06/17/francky)

Kichwa
Chers amis. Je suis choquée par les ...
Tafsiri
Kiarabu

Ilitafsiriwa na Sunriser24
Lugha inayolengwa: Kiarabu

أصدقائي الأعزّاء

إنّ التّلاميذ الّذين يرمون بأوراقهم على الأرض يصدمونني ، فهذا ينمّ عن قلّة تهذيب.
نودّ جميعاً الدّراسة في محيط نظيف.
يجب علينا ألاّ نرميَ بأوراقنا على الأرض وألاّ نزعج أصدقائنا. أطلب منكم احترام قوانين المدرسة.
Maelezo kwa mfasiri
Dans "déranger nos 'amies'", j'ai mis 'amis', au masculin pluriel, supposant que c'était une faute de frappe de votre part. Si ce n'est pas le cas, veuillez remplacer le dernier paragraphe par celui-ci : يجب علينا ألاّ نرميَ بأوراقنا على الأرض وألاّ نزعج صديقاتنا. أطلب منكم احترام قوانين المدرسة.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na jaq84 - 9 Septemba 2009 10:48