Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-아라비아어 - Chers amis. Je suis choquée par les ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어아라비아어

분류 표현

제목
Chers amis. Je suis choquée par les ...
본문
سارة2222에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Chers amis.

Je suis choquée par les élèves qui jettent des papiers par terre, c'est un comportement impoli.
Nous voulons tous étudier dans un cadre agréable.
On ne doit pas jeter des papiers par terre et déranger nos amies. Je vous demande de respecter le réglement de l'école.
이 번역물에 관한 주의사항
<edit> with diacritics, proper spaces and punctuation</edit> (06/17/francky)

제목
Chers amis. Je suis choquée par les ...
번역
아라비아어

Sunriser24에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어

أصدقائي الأعزّاء

إنّ التّلاميذ الّذين يرمون بأوراقهم على الأرض يصدمونني ، فهذا ينمّ عن قلّة تهذيب.
نودّ جميعاً الدّراسة في محيط نظيف.
يجب علينا ألاّ نرميَ بأوراقنا على الأرض وألاّ نزعج أصدقائنا. أطلب منكم احترام قوانين المدرسة.
이 번역물에 관한 주의사항
Dans "déranger nos 'amies'", j'ai mis 'amis', au masculin pluriel, supposant que c'était une faute de frappe de votre part. Si ce n'est pas le cas, veuillez remplacer le dernier paragraphe par celui-ci : يجب علينا ألاّ نرميَ بأوراقنا على الأرض وألاّ نزعج صديقاتنا. أطلب منكم احترام قوانين المدرسة.
jaq84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 9일 10:48