Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Arabisch - Chers amis. Je suis choquée par les ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischArabisch

Kategorie Ausdruck

Titel
Chers amis. Je suis choquée par les ...
Text
Übermittelt von سارة2222
Herkunftssprache: Französisch

Chers amis.

Je suis choquée par les élèves qui jettent des papiers par terre, c'est un comportement impoli.
Nous voulons tous étudier dans un cadre agréable.
On ne doit pas jeter des papiers par terre et déranger nos amies. Je vous demande de respecter le réglement de l'école.
Bemerkungen zur Übersetzung
<edit> with diacritics, proper spaces and punctuation</edit> (06/17/francky)

Titel
Chers amis. Je suis choquée par les ...
Übersetzung
Arabisch

Übersetzt von Sunriser24
Zielsprache: Arabisch

أصدقائي الأعزّاء

إنّ التّلاميذ الّذين يرمون بأوراقهم على الأرض يصدمونني ، فهذا ينمّ عن قلّة تهذيب.
نودّ جميعاً الدّراسة في محيط نظيف.
يجب علينا ألاّ نرميَ بأوراقنا على الأرض وألاّ نزعج أصدقائنا. أطلب منكم احترام قوانين المدرسة.
Bemerkungen zur Übersetzung
Dans "déranger nos 'amies'", j'ai mis 'amis', au masculin pluriel, supposant que c'était une faute de frappe de votre part. Si ce n'est pas le cas, veuillez remplacer le dernier paragraphe par celui-ci : يجب علينا ألاّ نرميَ بأوراقنا على الأرض وألاّ نزعج صديقاتنا. أطلب منكم احترام قوانين المدرسة.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von jaq84 - 9 September 2009 10:48