Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Àrab - Chers amis. Je suis choquée par les ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsÀrab

Categoria Expressió

Títol
Chers amis. Je suis choquée par les ...
Text
Enviat per سارة2222
Idioma orígen: Francès

Chers amis.

Je suis choquée par les élèves qui jettent des papiers par terre, c'est un comportement impoli.
Nous voulons tous étudier dans un cadre agréable.
On ne doit pas jeter des papiers par terre et déranger nos amies. Je vous demande de respecter le réglement de l'école.
Notes sobre la traducció
<edit> with diacritics, proper spaces and punctuation</edit> (06/17/francky)

Títol
Chers amis. Je suis choquée par les ...
Traducció
Àrab

Traduït per Sunriser24
Idioma destí: Àrab

أصدقائي الأعزّاء

إنّ التّلاميذ الّذين يرمون بأوراقهم على الأرض يصدمونني ، فهذا ينمّ عن قلّة تهذيب.
نودّ جميعاً الدّراسة في محيط نظيف.
يجب علينا ألاّ نرميَ بأوراقنا على الأرض وألاّ نزعج أصدقائنا. أطلب منكم احترام قوانين المدرسة.
Notes sobre la traducció
Dans "déranger nos 'amies'", j'ai mis 'amis', au masculin pluriel, supposant que c'était une faute de frappe de votre part. Si ce n'est pas le cas, veuillez remplacer le dernier paragraphe par celui-ci : يجب علينا ألاّ نرميَ بأوراقنا على الأرض وألاّ نزعج صديقاتنا. أطلب منكم احترام قوانين المدرسة.
Darrera validació o edició per jaq84 - 9 Setembre 2009 10:48