Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Арабська - Chers amis. Je suis choquée par les ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАрабська

Категорія Вислів

Заголовок
Chers amis. Je suis choquée par les ...
Текст
Публікацію зроблено سارة2222
Мова оригіналу: Французька

Chers amis.

Je suis choquée par les élèves qui jettent des papiers par terre, c'est un comportement impoli.
Nous voulons tous étudier dans un cadre agréable.
On ne doit pas jeter des papiers par terre et déranger nos amies. Je vous demande de respecter le réglement de l'école.
Пояснення стосовно перекладу
<edit> with diacritics, proper spaces and punctuation</edit> (06/17/francky)

Заголовок
Chers amis. Je suis choquée par les ...
Переклад
Арабська

Переклад зроблено Sunriser24
Мова, якою перекладати: Арабська

أصدقائي الأعزّاء

إنّ التّلاميذ الّذين يرمون بأوراقهم على الأرض يصدمونني ، فهذا ينمّ عن قلّة تهذيب.
نودّ جميعاً الدّراسة في محيط نظيف.
يجب علينا ألاّ نرميَ بأوراقنا على الأرض وألاّ نزعج أصدقائنا. أطلب منكم احترام قوانين المدرسة.
Пояснення стосовно перекладу
Dans "déranger nos 'amies'", j'ai mis 'amis', au masculin pluriel, supposant que c'était une faute de frappe de votre part. Si ce n'est pas le cas, veuillez remplacer le dernier paragraphe par celui-ci : يجب علينا ألاّ نرميَ بأوراقنا على الأرض وألاّ نزعج صديقاتنا. أطلب منكم احترام قوانين المدرسة.
Затверджено jaq84 - 9 Вересня 2009 10:48