Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Serbisk-Svensk - Najsladje stvorenje na svetu.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskSvensk

Kategori Setning - Dagligliv

Tittel
Najsladje stvorenje na svetu.
Tekst
Skrevet av Natten
Kildespråk: Serbisk

Najsladje stvorenje na svetu.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Vill bara veta vad detta betyder.

Tittel
Den sötaste varelsen i världen.
Oversettelse
Svensk

Oversatt av Edyta223
Språket det skal oversettes til: Svensk

Den sötaste varelsen i världen.
Senest vurdert og redigert av Piagabriella - 13 Juli 2009 18:52





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 Juli 2009 00:54

Piagabriella
Antall Innlegg: 641
Hej Edyta!

I think your translation will get better like this (with two small changes): Den sötaste varelsen i världen.

I make the changes now, please tell me if you do not think they are okay!
Then I set a poll on this translation.

(Your original translation looked like this: sötaste varelse i världen)

13 Juli 2009 03:57

Piagabriella
Antall Innlegg: 641
Hello Serbian experts!

Can you help me in the evaluation of this translation?

I need to know whether the following: "Najsladje stvorenje na svetu" has the meaning: "The sweetest creature in the world".

Hope you can help.

CC: Roller-Coaster Cinderella

13 Juli 2009 07:34

Roller-Coaster
Antall Innlegg: 930
Hey P, exactly as you said


13 Juli 2009 13:15

Edyta223
Antall Innlegg: 787
Det är ok Piagabriella, tack för hjälpen

13 Juli 2009 18:52

Piagabriella
Antall Innlegg: 641
Thank you very much roller coaster!

Det var så lite så, Edyta, och kanske onödigt (litar egentligen på att du gör himla bra översättningar), men vi fick inga röster på den och det är ju tråkigt att det ska ta sådan tid som det kan göra ibland!

13 Juli 2009 19:51

Cinderella
Antall Innlegg: 773
Yes