Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - صربى -سويدي - Najsladje stvorenje na svetu.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: صربى سويدي

صنف جملة - حياة يومية

عنوان
Najsladje stvorenje na svetu.
نص
إقترحت من طرف Natten
لغة مصدر: صربى

Najsladje stvorenje na svetu.
ملاحظات حول الترجمة
Vill bara veta vad detta betyder.

عنوان
Den sötaste varelsen i världen.
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف Edyta223
لغة الهدف: سويدي

Den sötaste varelsen i världen.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Piagabriella - 13 تموز 2009 18:52





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 تموز 2009 00:54

Piagabriella
عدد الرسائل: 641
Hej Edyta!

I think your translation will get better like this (with two small changes): Den sötaste varelsen i världen.

I make the changes now, please tell me if you do not think they are okay!
Then I set a poll on this translation.

(Your original translation looked like this: sötaste varelse i världen)

13 تموز 2009 03:57

Piagabriella
عدد الرسائل: 641
Hello Serbian experts!

Can you help me in the evaluation of this translation?

I need to know whether the following: "Najsladje stvorenje na svetu" has the meaning: "The sweetest creature in the world".

Hope you can help.

CC: Roller-Coaster Cinderella

13 تموز 2009 07:34

Roller-Coaster
عدد الرسائل: 930
Hey P, exactly as you said


13 تموز 2009 13:15

Edyta223
عدد الرسائل: 787
Det är ok Piagabriella, tack för hjälpen

13 تموز 2009 18:52

Piagabriella
عدد الرسائل: 641
Thank you very much roller coaster!

Det var så lite så, Edyta, och kanske onödigt (litar egentligen på att du gör himla bra översättningar), men vi fick inga röster på den och det är ju tråkigt att det ska ta sådan tid som det kan göra ibland!

13 تموز 2009 19:51

Cinderella
عدد الرسائل: 773
Yes